ターミネーターとは「終わらせ
無題 名無し 02/11 232090

ターミネーターとは「終わらせるもの」という意味で
たとえばパソコンのケーブルの末端に付ける部品など、少し前まで普通に使われていた
現在は映画の影響で「殺人サイボーグ」という意味で使われるようになった

エイリアンも元は外国人という意味で空港の案内表示などに普通に使われていたそうだが、今は異星人の意味になった

インベーダーも侵略者という意味であって、宇宙人の意味ではない

他にあるかな?

無題 名無し 02/11 232121
へえ
無題 名無し 02/11 232122
生物学的危険物質のバイオハザードも、ゲームと映画の知名度が高くなり過ぎてまるでゾンビウィルスの代名詞のように
無題 名無し 02/11 232123
スレ画を「普通に」使ってたのって30年前だぞ
今でも使ってる人はいるが
無題 名無し 02/11 232125
ゲイリーオールドマンも特に爆死という意味ではない
無題 名無し 02/11 232140
知らそん
無題 名無し 02/11 232141
日本限定かもだがコング=ゴリラとか
無題 名無し 02/11 232143
映画じゃないけどバハムートと名のつくゲームがいろいろあって、
どれもバハムートがドラゴンのように書かれてるが
これはもともとファイナルファンタジーが世界各地の伝承に出てくるモンスターをドラゴンとして表現したのであって
バハムートはドラゴンのような姿をしたものではない
同じくファイナルファンタジーに出てくるベヒーモス(ベヘモト)と語源は同じであり、
神話などでは牛のように描かれていた
無題 名無し 02/11 232144
>ゲイリーオールドマンも特に爆死という意味ではない
細かすぎて通じんわw
要は、ダイハードやフィスエレメントとかの
敵役最後で爆死が多かったと言いたいらしい
無題 名無し 02/11 232145
コンボイは隊列の意味であって大型トラックの事じゃない

ジョーズは顎のことで人喰いザメの事じゃない

無題 名無し 02/11 232146
バタリアンは軍団とかの意味であってゾンビの事じゃない
無題 名無し 02/11 232147
>バタリアンは軍団とかの意味であってゾンビの事じゃない
それは知らなかった
じゃオバタリアンはバタリアンのダジャレだけじゃなく、ババアの団体という意味もあったのか
無題 名無し 02/12 232149
ホンライの意味の方はバタリアンではなくバタリオンな
無題 名無し 02/12 232151
B級映画も元々ジャンルや内容関係なくハリウッドの
限られた期間に流行した二本立て興業の前座側を指すものだったのが
いつの間にか単に低予算映画全般やコテコテのジャンルムービー全般のことの如く変質した挙句
更に凡作を揶揄する際に誤用されるまでに至った
しかも駄作向けにC級やZ級という派生造語まで生み出したのはある意味快挙だわ
無題 名無し 02/12 232152
>>バタリアンは軍団とかの意味であってゾンビの事じゃない
>ホンライの意味の方はバタリアンではなくバタリオンな
メガテンは色々イタダキ多いけどこれは全部混じっているナイスオマージュだと思った
無題 名無し 02/12 232153
リベンジ(Revenge)という英単語はあっても
リベンジャー(Revenger)という英単語は存在しない
この作品のせいで露骨な和製英語ではなくさも実在するかのような偽英単語が生まれてしまった
無題 名無し 02/12 232164
アベンジャーとは復讐者の意味であって
オールスターの意味じゃない
無題 名無し 02/12 232165
>この作品のせいで露骨な和製英語ではなくさも実在するかのような偽英単語が生まれてしまった
野球の「ナイター」なんかは和製英語なのに外人もすんなり受け入れて海外でも使われてるらしいな

続きを見る02日16:28頃消えます









戻る

レス

おなまえメールコメント