占い@ふたば
[ホーム]

[掲示板に戻る]
レス送信モード
おなまえ
E-mail
題  名
コメント
添付File []
削除キー(記事の削除用。英数字で8文字以内)


画像ファイル名:1500783943577.png-(214686 B)
214686 BKind Japanese, please provide English translation of my fortuneName名無し17/07/23(日)13:25:43No.1957+ 35年11月頃消えます
2ch, I come here seeking your help.

Recently, while visiting your glorious nation, I received this fortune but, sadly, cannot read your Kanji.

I was hoping you patrons of 2ch might be kind enough to give me a rough English translation.

ありがとうございます.

PS. Today I drew "The Lovers" card of the tarot.
1末吉かな?Name名無し 17/08/17(木)03:42:12No.1963+
I can't do english. so I simply use the Google Translation.

Business Negotiation Transaction
Beginning is good, but there is concern that it will be insufficient later.
Decide quickly,Success leads by bet on early.
Draw hands from prolonged business.

Love Fellowship Romance
The lover is selfish.
It is difficult to convey your intentions.
Forcible behavior breaks the relationship.
There is no choice but to just accept.
2Second or Third from the bottomName名無し 17/08/17(木)03:43:38No.1964+
仕事・交渉・取引
始めは良いが後で不十分という心配がある。
即戦即決 早い勝負に出るが勝ち。
長びくものは手を引くこと。

愛情・縁談・恋愛
相手がわがまま。
なかなか意が通じない。
でも強引にでると破れる。
ありのままを認めるしか手はない。

There would be the latter part of Omikuji.
If you want to use Google Translation,upload it.
or do not want to hear any more?

- GazouBBS + futaba-